A series of portrait depicting model employee, stucked in their daily routine. Most of them are unsatisfied with their current life and dream of a better existence that would fulfill their true aspirations. However, because habits, family duty, daily expenses or for they are a little afraid of the unknown, they have deliberately made the choice to stay in the groove. The series will show staged scene where theses “casual guys” will be shown destroying, in a cathartic gesture, what they are fed up with, in order to show the world they took the plunge and are up to be in charge of their own lives.
Une série de portrait d’employés moyens, qui vont tous les jours au travail pour gagner leur vie dans une routine métro/boulot/dodo. Beaucoup d'entre eux ne sont pas satisfaits de leurs conditions de vie et rêvent de faire quelque chose qui leur plaise vraiment. Néanmoins, par habitude, parce qu’ils ont des impératifs familiaux, financiers, ou tout simplement parce que l’inconnu les angoisse un peu, ils ont fait le choix de rester dans leur train-train quotidien... La série de photo mettra en scène ces gens de tous les jours en train de casser leur routine, leur ennui, leurs ras-le bol représentés par des accessoires de bureau ou de la vie quotidienne, dans une gestuelle libératrice, pour montrer à tous qu’ils ont franchi le pas et qu’ils sont capables de redevenir maîtres de leur propre vie...
这是一系列反映普通的雇员不满于现有的工作生活状态,勇于打破现状,追求梦想的照片 。 有很多人每天都重复枯燥的生活,做同样的事情。他们都有自己的梦想,希望做自己想做 的事情,但迫于个人经济和家庭状况,或仅仅因为对未知领域的害怕,而停步不前。照片中 的场景展示了这些人有勇气和能力打破自己所不满的事物,为理想奋斗。